Jozua 2:2

SVToen werd den koning te Jericho geboodschapt, zeggende: Zie, in dezen nacht zijn hier mannen gekomen van de kinderen Israels, om dit land te doorzoeken.
WLCוַיֵּ֣אָמַ֔ר לְמֶ֥לֶךְ יְרִיחֹ֖ו לֵאמֹ֑ר הִנֵּ֣ה אֲ֠נָשִׁים בָּ֣אוּ הֵ֧נָּה הַלַּ֛יְלָה מִבְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לַחְפֹּ֥ר אֶת־הָאָֽרֶץ׃
Trans.

wayyē’āmar ləmeleḵə yərîḥwō lē’mōr hinnēh ’ănāšîm bā’û hēnnâ hallayəlâ mibənê yiśərā’ēl laḥəpōr ’eṯ-hā’āreṣ:


ACב ויאמר למלך יריחו לאמר  הנה אנשים באו הנה הלילה מבני ישראל--לחפר את הארץ
ASVAnd it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel to search out the land.
BEAnd it was said to the king of Jericho, See, some men have come here tonight from the children of Israel with the purpose of searching out the land.
DarbyAnd it was told the king of Jericho, saying, Behold, men have come hither to-night from the children of Israel to search out the land.
ELB05Und es wurde dem König von Jericho berichtet und gesagt: Siehe, es sind in dieser Nacht Männer von den Kindern Israel hierhergekommen, um das Land zu erforschen.
LSGOn dit au roi de Jéricho: Voici, des hommes d'entre les enfants d'Israël sont arrivés ici, cette nuit, pour explorer le pays.
SchEs ward aber dem König zu Jericho gesagt: Siehe, in dieser Nacht sind Männer von den Kindern Israel hereingekommen, das Land auszukundschaften!
WebAnd it was told the king of Jericho, saying, Behold, there came men in hither to-night of the children of Israel, to search out the country.

Vertalingen op andere websites


Hadderech